Netflix

Epizoda „Džibaro“ filmu „Love, Death Robots“ je nominována na Emmy – ale název nedává smysl

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Netflix's episode of ' Love, Death + Robots ' Vol. 3 titled 'Jibaro' was nedávno nominován na cenu Emmy za vynikající krátký animovaný program . Krátký film režíroval španělský režisér Alberto Mielgo, který letos získal Oscara za krátký animovaný film 'The Windshield Wiper'. Pro ty, kteří neznají „Love, Death Robots“ od Netflixu, se série skládá ze sbírky animovaných krátkých filmů, které se všechny soustředí na tři hlavní témata: láska, smrt a roboti. Zní to dost jednoduše, že? Ale je tu mnohem více abstrakce, složitosti a hloubky, než by si člověk představoval. I když byl krátký film vytvořen se záměrem ponechat prostor pro mnoho různých interpretací, jedna věc, která není jasná – zejména pro diváky Latinx – je důvod, proč byl pojmenován „Džibaro“.



Epizoda 'Jibaro' sleduje přitažlivost, která se vyvíjí mezi sirénou a hluchým rytířem. Ale chemie mezi nimi není založena na lásce nebo shodě, ale spíše na chamtivosti. Ti dva spolu nikdy nemluví – neexistuje žádný dialog. Komunikují pouze pohybem. A siréna je celá pokrytá zlatem a drahokamy, které z ní nakonec hluchý rytíř utrhne a shromáždí pro sebe.

' Bylo to hodně založené na folklóru různých zemí, jako je Indie, severní Afrika, východní Evropa. . . se všemi druhy šperků a aktiv, které ženy nosí v mnoha kmenech nebo kulturách. Cílem bylo vytvořit ženu, která je tak plná zlata a pokladů, že za ní téměř nevidíte ženu. Je to v podstatě jen krása, která je před vámi. Oslepuje vás to, takže vás vlastně tolik nezajímá, jestli tam někdo je nebo ne,“ řekl Mielgo Deadline, když vysvětloval napětí mezi oběma postavami. „Nazval bych to spíš vztahem než láskou. Říkal jsem, že je to spíš toxický vztah. Chtěl jsem vytvořit něco jako vztah dvou predátorů a velmi mě inspirovala videa National Geographic, kde vidíte krokodýla, jak se snaží zvládnout jaguára nebo naopak. Někdy vyhraje krokodýl, jindy jaguár. Většinu času musí skončit zranění, protože je to velmi krvavý boj.“

Vizuální prvky v tomto krátkém filmu jsou tak dokonale strhující, že nesou příběh – bez dialogů a se zápletkou, která je záměrně otevřená interpretaci. Je tam svádění. Je tam napětí. Je tu násilí a utrpení. Ale pokud budete sledovat, jak rozumíte tomu, co znamená termín 'jbaro', velmi snadno si můžete zkratku vyložit jako o postkolonialismu a španělském imperialismu – konkrétně na ostrově Portoriko. Ale Mielgo to tak nepopisuje. A také přiznává, že titul byl vybrán docela náhodně.

247continiousmusic

' To je tak legrační. Název nedává žádný smysl . Nejdřív jsem chtěl udělat příběh o rytíři uprostřed jakéhosi lesa. Chtěl jsem, aby vypadal jako kmen. V tomto případě jsem si vybral velmi španělskou postavu a to byl název 'Jibaro', aniž bych věděl, co jibaro znamená,“ řekl Mielgo v rozhovoru pro Comic Book Resources (CBR). „Pak jsem začal [dělat] nějaký výzkum a jibaro je slovo, které v Jižní Americe používají v různých zemích s různými významy. V některých zemích to znamená nějakého divokého nebo divokého [člověka] a v některých jiných zemích to znamená nějakého venkovského člověka, který pracuje na poli. Myslím, že i ve Venezuele to má něco společného s jednáním [na] vysoké úrovni,“ směje se. Mielgo na závěr říká: „Jen si myslím, že je to skvělé chytlavé jméno. Z nějakého důvodu to zní trochu exoticky, tak jsem u toho chtěl zůstat. Mimochodem, ve filmu vlastně nikdy neříkáme, kdo je Jibaro, což je docela legrační věc. Předpokládáme, že je to on, ale možná ne.“

Merriam-Websterova definice 'jibaro' je ' portorický malý farmář, venkovský dělník nebo dělník, zejména z horských oblastí .' Ale pro Portoričany má toto slovo ve skutečnosti mnohem větší váhu. Neznamená to jen samozásobitelského farmáře – znamená víc než to. Džibaro je často vnímáno jako odraz portorických lidí a v mnohem pozitivnějším světle, než by je mohli vnímat lidé mimo portorickou komunitu. Ironií je, že Mielgo zjevně nemá jasnou představu o skutečném významu slova nebo historickém kontextu. Skutečnost, že to vidí jako 'cool chytlavý název', který 'zní tak nějak exoticky', je toho důkazem.

Mielgova odpověď v rozhovoru s CBR byla tak hrubým probuzením, připomínkou toho, že dokud nebudeme vyprávět své vlastní příběhy, můžeme očekávat, že si naše historie, zkušenosti a jazyk přivlastníme a prodáme zpět.

To byla ta rána do střev. Cítil jsem se jako všichni ti džibarové, kteří prohráli vzpouru se Španělskem v roce 1868 a 1897,“ říká spisovatel a tvůrce komiksů La Borinqueña. Miranda-Rodigue Edgarten o Mielgově rozhodnutí pojmenovat krátký 'Jibaro', přestože to s obsahem nedávalo smysl. „Všichni ti džibarové, kteří pochodovali v létě 2019 a požadovali, aby guvernér Ricardo Rosselló odstoupil z funkce guvernéra, když La Colectiva Feminista odhalila jeho korupci, jen aby bývalý ministr zahraničí Rosselló vyhrál svůj guvernérský klání s pouze 32,93 procenty hlasů na podzim roku 2020. že dokud neřekneme své příběhů, můžeme očekávat, že si naše historie, zkušenosti a jazyk přivlastníme a prodáme zpět.“

Stejně jako mnoho kritiků, Miranda-Rodriguezová zpočátku interpretovala krátký text jako o postkolonialismu. Věřil, že rytíř je španělský conquistador a siréna představuje Atabex, bohyni Tainos, domorodé obyvatele karibských ostrovů včetně Portorika, Dominikánské republiky, Kuby, Haiti a dalších.

„Sledoval jsem krátký film a byl jsem emocionálně dojat. Šel jsem dovnitř jako portorický divák s plnou znalostí své historie a dědictví a hledal jsem příběh, který ke mně promluvil.“

'As a Puerto Rican, I grew up understanding that the word 'jibaro' referred to people in Puerto Rico who lived in the countryside as farmers mostly. They were the working class of Puerto Rico that faced the most loss when the archipelago was industrialized from 1950 to 1960,' he says. 'When I discovered Mielgo's 'Love, Death + Robots' episode 'Jibaro,' I was immediately drawn by the title. I watched the short film and was moved emotionally. I went in as a Puerto Rican viewer with full knowledge of my history and heritage, searching for a story that spoke to me.'

Miranda-Rodriguez říká, že při sledování okamžitě vnímal dějiště jako ostrov Portoriko. Ale při sledování byl zmatený. Nechápal, kdo měl být džibaro v krátkém.

247continiousmusic

„Viděl jsem stylizovaného hipsterského dobyvatele a sirénu oslněnou zlatými náhrdelníky a šperky, ale žádná z těchto hlavních postav pro mě nezosobňovala jibaro. Dokončil jsem epizodu s tím, že to mluvilo o kolonialismu,“ vysvětluje. Pamatuji si Mielga na jeho nedávné ocenění Oscara, takže vědomí, že je Španěl, mě ještě více zmátlo.

Rafael Bautista z Nylon Manila si myslel, že epizoda ' vypráví dojemný příběh o zneužívání, kolonialismu a chamtivosti “, zatímco Paul Tassi z Forbes tvrdil, že siréna ve zkratce je „ jakási metafora pro znásilňování a drancování původních zemí útočníky .' Dokonce i Austin Allison z Collideru popisuje ‚Džibaro‘ jako ‚ základní zlo kolonialismu děsivě dojemným způsobem .'

U krátkého filmu, který byl vytvořen, aby byl otevřený pro interpretaci, ale jehož režisér neměl v úmyslu, aby byl o kolonialismu, je docela ironické, že si to tak mnoho lidí vyložilo. Ale co je ještě ironičtější a znepokojivější, je, že jako název epizody bylo zvoleno slovo 'jibaro', termín, který má v mnoha ohledech téměř kořeny v odolnosti. Mluví také nejen o důležitosti jazyka a slov a termínů, které používáme, ale také o tom, jak může přivlastňování a nedostatečné zohledňování slov, která mají kořeny v diaspoře, skutečně přispět ke ztrátě nebo nepochopení jejich významů. Představte si, že jste nelatinčan nebo dokonce neportorikánec, který slyší Mielgovu definici nebo výklad tohoto slova a pak se dívá na krátký. To by mohlo snadno vést ke zcela jinému chápání jibara. V průmyslu, který stále sdružuje španělské a latinskoamerické lidi dohromady – protože sdílíme stejný jazyk – se člověk nemůže ubránit otázce, myslí si hollywoodští strážci, že Mielgo získá nominaci na Emmy, je pro Američany Latinské Ameriky výhrou? Jsme ještě tady? Pokud ano, mnohé by to vysvětlovalo.

„Jako umělec jsem viděl produkční hodnotu toho díla. Vyprávění a tempo byly velmi dobře provedené. Návrhy postav jsou nádherné. Ale když jsem si uvědomil, že tento kus nepředstavuje mé dědictví jako Boricua, cítil jsem se přehlížen – jako laciný vtip,“ říká Miranda-Rodriguez. „Když se Mielgo během rozhovoru zasmál, když řekl, že si myslel, že [jibaro] je venezuelský odkaz na obchod s drogami, potvrdilo to, že neví nic o jeho portorickém významu. Dnes stále existují džibarové, kteří bojují za sociální spravedlnost proti kolorismu a korporatizaci. Existují jibaros vedoucí projekty udržitelného zemědělství, jako je El Departmento de la Comida. V komunitách ve Vieques a Guayamě, jako je Resilient Power Puerto Rico, instalují jibaros solární panely a baterie. . . i přes toto zjištění jsem věděl, že tato epizoda získá nominaci na Emmy. V prostoru, kde moje vlastní nemovitost La Borinqueña naviguje dotazy ze studií. Také se orientuji v realitě, když producenti reagují komentáři jako 'příliš mezera', protože jako strážci brány, že bílí lidé jsou v Hollywoodu, určují, co má hodnotu a jaké příběhy budou produkovány a nevyhnutelně oceněny.“